911色综合自拍天堂_色欲不卡无码一区二区_1024小视频亚洲黄_日本精品免费在线视频

 首頁 >  口譯案例

本司為河北德路通生物科技公司提供醫(yī)學(xué)生物翻譯服務(wù)

  

日期:2014-1-27  點(diǎn)擊數(shù):64       分享到

石家莊朗文翻譯服務(wù)有限公司
為河北德路通生物科技有公司提供醫(yī)學(xué)生物翻譯


    2013年3月中旬,石家莊朗文翻譯服務(wù)有限公司承接了河北德路通生物科技有限公司所委托的分離和鑒定血液中循環(huán)腫瘤細(xì)胞資料英譯漢項(xiàng)目,該公司主要從事生物醫(yī)療制品及產(chǎn)業(yè)的投資,旨在搭建引進(jìn)和消化吸收國外先進(jìn)醫(yī)療器械技術(shù)的高端平臺(tái)和生產(chǎn)銷售基地。
     本翻譯項(xiàng)目主要包括研究方案(Study Protocol)、研究目的(Aims of the Study)、研究材料和方法/工作計(jì)劃(Material and Methods / Working Plan)、研究風(fēng)險(xiǎn)與患者保險(xiǎn)(Risks and Patient Insurance)、公司基本信息(Quality Company Information)、財(cái)政(Finances)、研發(fā)(R&D)、循環(huán)內(nèi)皮細(xì)胞細(xì)胞收集器TM(CEC Cell Collector TM)、在中國食品藥監(jiān)局(CFDA)注冊CANCER01探針的進(jìn)展(CFDA Registration Progress of DETEKTOR CANCER01 in China) 其內(nèi)容屬于醫(yī)學(xué)類稿件,專業(yè)性強(qiáng),難度大,尤其是一些腫瘤醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語的理解與表達(dá)。
    承接項(xiàng)目后,我公司譯審確定稿件專業(yè)方向并根據(jù)譯員所擅長的領(lǐng)域派發(fā)稿件,而且本公司聘用的譯員具備3-10年的翻譯經(jīng)驗(yàn),并已通過國家人社部翻譯等級水平考試(CATTI),這為譯文質(zhì)量提供了有效保障;譯文完成后,每篇稿件至少校對三遍,以確保其質(zhì)量。
    通過本次項(xiàng)目,我公司以優(yōu)質(zhì)的譯文贏得了客戶公司對我們的信賴,成為我們的長期合作伙伴,其后續(xù)項(xiàng)目已超過六十萬字。
下面是本項(xiàng)目稿件的譯文摘錄:
    Hepatocellular carcinoma (HCC) is the fifth most common cancer worldwide and the third leading cause of cancer death. Despite some progress in the treatment of cancers, existing therapies are limited in their ability to cure malignancies and to prevent metastases and relapses. Surgery, radiofrequency ablation therapy and chemotherapy are all directed at reducing the bulk of the tumor mass. However, on completion of therapy there is ultimately regrowth of tumor and relapse of diseases in the majority of cases.
    肝細(xì)胞癌(HCC)系全世界范圍內(nèi)第五種最常見的癌癥,也是癌癥致人死亡的第三大病因。盡管在癌癥治療領(lǐng)域取得了一些進(jìn)展,但是現(xiàn)有的治療方法僅局限于治療惡性腫瘤與預(yù)防腫瘤轉(zhuǎn)移和復(fù)發(fā)癥。外科手術(shù)、射頻消融療法和化療治療均針對縮減腫瘤體積。然而,對于大多數(shù)病例來說,在治療結(jié)束后,仍然存在著腫瘤最終再次生長和痼疾復(fù)發(fā)的情況。

 

友情鏈接